|
TRANSLATION
OF FRENCH LETTER DATED 11th JUNE 1951 My dearest Bill, Thank you for your letter
concerning the darkness of this sinister question “WORRALS CARRIES ON” published by the Lutterworth Press in London, and which has just been
published by Hachette with a new title “UN EXPLOIT DE WORRALS” My wife sent you two
personal letters, and I do send you another one in the name of the “Presses
de la Cité”. Of course we never had any
doubts about your honesty. But you are more or less like Mathusalem, I mean you
don’t know at all the exact number of your children, that is to say here, of
your books. We kept on asking Miss Scialtiel and Mr. Watt to give us every available book,
except the ones at “Arthaud’s” in Grenoble, there
must be three or four. We were always
answered “You’ve got every volume, there aren’t any other ones, they’re all reserved for you.” I let you imagine our astonishment when we
found out the publication of those books, all the more when we knew that
another one of your volumes, was going to be
published by the same editor. The moral impact we suffer is obviously twice
more painful since it has precisely come from you, a friend. I think it would be very
useful that you try to gather every volume you wrote in order to know their
titles of publication as well as the places they were published, if you can
do it. Thus we could check them with Miss Scialtiel
and Mr. Watt to see if they are really sold or available in order to prevent
from a similar business. We still have a very bad
weather here. Summer seems to have vanished forever. If everything is fine,
we’ll try to spend a few days on the Riviera at the end of June. Are your parcels still
delivered regularly? Do the contents
fit you? Do you want to change anything right now? Give my best regards to
Doris, and do trust me, my dearest Bill, yours |